top of page
Xcaret
Temptation Resort Cancun

"The CEO's Playbook: 5 frases en inglés que dominarán las juntas de consejo en 2026".

Por: Instituto Bohío Azteca Americano (IBOHAA)

Luckenson Méronville




1. "We must bridge the gap between AI efficiency and human intuition."


Traducción: Debemos cerrar la brecha entre la eficiencia de la IA y la intuición humana.

  • Definición: Bridge the gap es un modismo corporativo que significa conectar dos conceptos que están separados. En 2026, se refiere a encontrar el equilibrio donde la tecnología hace el trabajo pesado, pero el humano toma las decisiones críticas.

  • Contexto: Se usa en juntas de planeación estratégica o cuando se presentan nuevas herramientas tecnológicas al equipo para calmar la ansiedad por la automatización.

  • Ejemplo de uso: "Team, automation is here to stay, but we must bridge the gap between AI efficiency and human intuition to maintain our brand's soul."


2. "Let’s double-down on our core competencies while the market recalibrates."


Traducción: Refocémonos en nuestras competencias principales mientras el mercado se recalibra.

  • Definición: Double-down significa dedicar el doble de esfuerzo o recursos a algo en lo que ya eres bueno. Core competencies son las habilidades únicas que hacen que tu empresa (como IBOHAA) sea mejor que la competencia.

  • Contexto: Ideal para momentos de crisis económica o cambios bruscos en la industria donde la empresa necesita dejar de experimentar y regresar a lo que sabe hacer mejor.

  • Ejemplo de uso: "Instead of launching five new products, let’s double-down on our core competencies in language certification while the market recalibrates."


3. "We are looking for synergies that move the needle, not just incremental gains."


Traducción: Buscamos sinergias que realmente marquen la diferencia, no solo ganancias incrementales.

  • Definición: Move the needle es una frase de alto nivel que significa generar un impacto lo suficientemente grande como para que se note en las gráficas de éxito. No se trata de mejorar un 1%, sino de cambiar el juego.

  • Contexto: Se utiliza en negociaciones de alianzas, fusiones o cuando se evalúan propuestas de marketing de alto presupuesto.

  • Ejemplo de uso: "The partnership with Oxford is great because it’s a synergy that move the needle for our students' global careers."


4. "I want a deep dive into the churn rate before we commit to the next phase."


Traducción: Quiero un análisis profundo de la tasa de cancelación de clientes antes de comprometernos con la siguiente fase.

  • Definición: Deep dive es un análisis exhaustivo y detallado. El churn rate es el porcentaje de clientes que dejan de pagar tu servicio. En educación (Sector 611), es la métrica más importante para medir la satisfacción del alumno.

  • Contexto: Reuniones de revisión de metas financieras o análisis de retención de clientes.

  • Ejemplo de uso: "The numbers look okay, but I want a deep dive into the churn rate to understand why some students are dropping out after the first month."


5. "Transparency is our North Star—let's keep the stakeholders in the loop."


Traducción: La transparencia es nuestra guía—mantengamos a los interesados informados en todo momento.

  • Definición: North Star es el valor o métrica más importante que guía todas las decisiones de la empresa. Keep in the loop significa mantener a alguien actualizado sobre un proceso continuo.

  • Contexto: Comunicación con inversionistas, socios de la S.C. o padres de familia cuando hay cambios institucionales.

  • Ejemplo de uso: "When we update our platform Toplangues.mx, transparency is our North Star—let’s keep the stakeholders in the loop about every new feature."










 
 
 

Comentarios

Obtuvo 0 de 5 estrellas.
Aún no hay calificaciones

Agrega una calificación
bottom of page